프로그레시브 록에 있어서 고전적인 앨범으로 추앙받고 있는 ,킹 크림슨의

69년 데뷔 앨범에 수록되어 있는 곡이다. 가사가 전달하는 시적인 이미지와

아트록에 있어 지대한 영향을 끼쳤을 만큼의 뛰어난 곡의 스케일은 마치 클래식을

감상하는 듯한 자세로 들어야 하는 듯한 착각을 불러일으킨다. 국내의 다운타운이나

음악감상실에 빠지지 않는 인기 팝송레퍼토리이다.




킹 크림슨(King Crimson)은 1969년 기타연주자 로버트 프립과 드럼 연주자

마이클 자일스가 결성한 영국의 프로그레시브 록 그룹입니다.


에피탑(묘비명)은 로버트 프립이 작곡하고 피터 신필드가 작사를 하였습니다.

노래는 그렉 레이크가 불렀습니다.


에피탑(Epitaph)는 데뷔 앨범 'in the Court do the Crimson'에 수록되어 있는 곡으로

묵시론적인 이미지로 가득찬 노래입니다. 즉 인간의 어리석고 오만한 지식이 자신을 파멸

시킬수도 있다는 경고를 담고있습니다.


에피탑(묘비명)은 죽은 사람에 대한 경력이나 그 일생을 상징하는 말 따위를 새기는, 즉 

죽은자를 추모하여 묘비에 새기는 글이지요..


킹 크림슨(King Crimson)의 데뷔앨범은 'in the Court of the Crimson King confusion'

공포에 질린 듯한 커버로 장식되어있고 사실 공포를 표현한것이 아닌 편집증적 피해망상과

정신분열을 상징합니다. 킹 크림슨의 음악에는 이처럼 일관되게 장식된 주제입니다.





킹 크림슨(King Crimson)-에피탑(Epitaph) 원곡가사와 번역가사


The wall on which the prophets wrote

is cracking at the seams

upon the instruments if death

The sunlight brightly gleams

When every man is torn apart

With nightmares and with dreams

Will no one lay the laurel wreath

As silence drowns the screames


Between the iron gates of fate

The seeds of time were sown

And watered by the deeds of those

Who know and who are known

Knowledge is a deadly friend

When no one sets the rules

The fate of all mankind I see

is in the hands of fools


Confusion will be my epitaph

As I crawl a cracked and broken path

If we make it we can all sit back

and laugh

But I fear tomorrow I'll be crying

Yes I fear tomorrow I'll be crying


예언자들이 새겨놓은 벽돌이

금이 가고 있습니다.

죽음의 악기 위로

태양이 밝게 빛납니다.

모든 사람들이 악몽과 헛된 꿈으로 분열될 때

누구도 월계관을 갖지 못할 겁니다.

침묵이 절규룰 삼켜버리듯


금가고 부수어진 길을 내가 기억할 때

혼란이 나의 묘비명이 될 겁니다

우리가 그 일을 할 수 있다면

뒤에서 웃을 수 있으련만

울어야 할 내일이 두렵습니다.

울어야 할 내일이 두렵습니다


운명의 철문 사이에

시간의 씨앗은 뿌려졌고

아는 자와 알려진 자들이 

물을 주었습니다

아무도 법을 지키지 않을 때

지식은 죽어갑니다

모든 인간의 운명은

내가 볼 때

바보들의 손에 쥐어져 있습니다.

진추하와 아비의 원 썸머 나잇 아름답고 서정적인 명곡 영화 사랑의 스잔나 중에서..

국내팬들이 너무나 사랑했던 진추화와 아비 또한 ONE SUMMER NIGHT의 멜로디가

너무나 아름다웠던 곡이었습니다.


영화 사랑의 스잔나 중 ONE SUMMER NIGHT


이영화는 1976년  지추하와 아비가 열연하여 허리우드극장에서 상영하여

국내에서 당대 최고의 흥행을 기록한 '사랑의 스잔나'(원제: 秋霞, Chelsia My Love)의

2009년 12월,홍콩판으로 디비디 릴리즈된 버전 중 'One Summer Night' 파트와 일부 대사가 포함된 버전입니다.


영화는 홍콩의 '골든 하베스트'사와 한국의 '동아흥행 (현, 동아수출공사)'이 공동 제작한 한,홍 합작품입니다.

감독: 김정용, 송존수. 
홍콩 배우: 진추하, 종진도
한국 배우: 이승룡, 남미리, 서희


유튜브캡쳐



ONE SUMMER NIGHT 원 썸머 나잇-진추하&아비


진추하는 '사랑의 스잔나'에 출연해 'ONE SUMMER NIGHT' 과 'GRADUATION TEAR'를 불러

세계적인 스타로 오른 홍콩 영화배우이자 가수로 국내팬들이 가장 좋아하는 배우중의 한사람입니다.

진추하는 1975년 도쿄가요제에서도 홍콩 대표로 출전하여 가수겸 작곡자로 데뷔하였습니다.

영화 '사랑의 수잔나'에서는 제14회 홍콩 금마장 여우주연상을 수상하기도 했습니다


한편 최근에 진추하씨는 가수가 아닌 수묵화가로 한국을 방한하여 화제를 낳기도 했습니다.

제주도 켄싱턴제주호텔에서 진추하의 개인전을 열어 관심을 받았습니다.


전시회의 목적은 제주지역의 어려운 아동과 청소년을 돕기위한 전시회로 그녀의 아름다운

마음씨를 봉수가 있었습니다.


제주도에 한차례 방문한적이 있었던 진추하는 평화롭고 아름다운 제주와 자연으로주터 

영감을 얻어 제주 그림을 그리게 됐다면서 이번 작품에서는 들판을 가득 메운 유채와

해변,하늘을 뻗은 한라산 봉위와 강력했던 화산의 혼적들을 표현했다고 말했습니다.


한편 진추하씨는 한국팬들을 위해서 앙코르 내한공연으로 피아노 솔로 독주로

원 썸머 나이트를 부러 팬들의 환호성을 받기도 했습니다.


♪ 진추하의 원 썸머 나잇(ONE SUMMER NIGHT)-가사와 번역


one summer night the stars were shining bright

한 여름밤의 별들은 빛났었죠


one summer dream made with fancy whims

어느 여름날의 꿈은 기분이 들뜨게 만들었어요


that summer night my whole world tumbled down

그 여름밤 저의 모든 것 무너져 내렸고


i could have died if not for you

당신이 아니었다면 나는 사라지고 없었겠죠


each night i'd pray for you my heart would cry for you

매일밤 당신을 위해 기도했었어요 내 마음은 당신 때문에 울고 있겠죠


the sun won't shine again since you have gone

당신이 떠나 이후로 태양은 다시 빛나지 않아요


each time i'd think of you my heart would beat for you

당신을 생각할 때마다 제 마음은 아플 거에요


you are the one for me

당신만이 나의 유일한 사람입니다.


set me free like sparrows up the trees

나무 위의 새들처럼 자유롭고 싶어요


give a sign so i would ease my mind

제 마음이 안정을 찾을 수 있게 사랑의 증표를 주세요


just say a word and i'll come running wild

그저 한 마디만 해 주세요 어디든 따르겠어요


give me a chance to live again

다시 살아 갈 수 있도록 제게 기회를 주세요


each night i'd pray for you

매일밤 당신을 위해 기도 했어요


my heart would cry for you

내 마음이 당신 때문에 울고 있겠죠


the sun won't shine again since you have gone

당신이 떠난 이후로 태양은 다시 빛나지 않아요


each time i'd think of you my heart would beat for you

당신을 생각할 때마다 제 마음은 아플거에요


you are the one for me

당신만이 제게 유일한 사람입니다


one summer night the stars were shining bright

한 여름밤의 별들은 밝게 빛났었죠


one summer drea made with fancy whims

어느 여름날의 꿈은 기분이 들뜨게 만들었어요


that dummer my whole world tumbled down

그 여름날 밤 세상 모든게 무너져 내렸고


i  could have died if not fou you

당신이 아니었다면 나는 사라지고 없었겠죠


each night i'd pray for you

매일 밤 당신을 위해 기도했어요


my heart would cry for you

내 마음은 당신 때문에 울고 있겠죠


the sun won't shine again since you have gone

당신이 떠난 이후로 태양은 다시 빛나지 않아요


each time i'd think of you my heart would beat for you

당신을 생각할 때마다 제 마음은 아플거에요


you are the one for me

나에게 있어 오로지 당신 뿐입니다

마리안 페이스풀-디스 리틀 버드(marianne faithfull - this little bird)


누구나 자신만이 가지고 있는 작은 소망이 있지요~

결코 이 소망만은 이루어지기를 바라면서 인생이 힘들더라도

참고 좋은날 바라보며 살겠지요


그러나 나의 이 작은 소망이 사라졌을 때 그 심정은 어떨까요?

너무나 슬프겠지요


사랑하는 사람이 나 혼자 남겨두고 저 세상으로 떠나가면

이 보다 더한 슬픔이 있을까요


This Little Bird 작은새

영국의 여성 가수 마리안 페이스풀이 65년에 불러 32위에 오른 노래 영국 노래로서는

드물게 보는 포크송으로 우리나라에서 더 큰 인기를 끌었던 애절한 올드팝송입니다.



there's a little bird that somebody sends

down to the earth to live on the wind.
borne on the wind and he sleeps on the wind
this little bird that somebody sends.

he's light and fragile and feathered sky blue,
so thin and graceful the sun shines through.
this little bird who lives on the wind,
this little bird that somebody sends.

he flies so high up in the sky
out of reach of human eye.
and the only time that he touches the ground
is when that little bird
is when that little bird
is when that little bird dies.



마리안 페이스풀은 1960년대 말 '디스 리틀 버드'(This Little Bird)란 히트곡으로

명성을 날리던 영국의 레전드 가수 또한 당대 최고의 미남배우 알랑들롱과 호흡을 맞춰

'그대 품에 다시한번(Girl on the Motorcycle,1968)' 에서 알몸에 가죽 원패스 재킷만 입고

연인 알랑들롱을 타고 달리는 장면으로 강한 인상을 남기기도 했습니다.


한편 마리안 페이스풀은 자신의 어둡던 과거를 숨김없이 털어놓아

많은 팬들의 격려와 호감을 샀습니다.


그녀는 60년대에 마야과,술,섹스에 찌들렸던 과거를 숨김없이 밝히면서 다시 과거로

돌아간다면 마야은 절대로 하지않겠다고 밝혔습니다. 하지만 음악,연기는

그대로 했을것이며 그것이 내가 살아가는 이유라고 하면서 고백을해서

주위를 감동케 하였습니다.

이 세상에서 가장 슬픈일이 무엇일까요?

그것은 이 세상에서 가장 사랑하는 사람과의 이별이겠지요

 

멜라니사프카 더 세디스팅 듣고 있노라면 정말 처절할 정도로 우리의

심금을 울려줍니다. 금새 눈에 눈물이 고이며 슬퍼집니다.

 

이 세상에서 누구나 한 번쯤은 사랑하는 사람과의 이별은 필연이지만

멜라니샤프카의 더 세디스팅을 들으면서 이겨내보시기 바랍니다.

 

때로는 슬픈음악을 들으면서 한 없이 펑펑우는 것도 질병치료의

효과가 있다고 알려져있습니다.

 

마음의 상처,우울증,걱정,근심 이 모든 설움까지도 실컷 울고 나면

마음의 병도 깨끗하게 치유가 될 것입니다. 웃는것 못지 않게 펑펑우는 일도

질병과 마음의 상처 치유에 많은 도움이 된다고 합니다.

 

 

 

유튜브캡쳐

 

The Saddest Thing, Singer: Meianie Safka

 

And the saeddest thing under the sun above

이 세상에서 가장 슬픈 일은

is to say good-bye to the ones you love

사랑하는 사람에게 안녕이라고 말하는 것입니다.

All the things that i have known

내가 알고 지내던 모든 것들이

Became my life my very own

바로 나 자신의 삶이 되었습니다.

But before you know you say good-bye

하지만, 당신이 안녕이란 말을 하기도 전에

oh,good time good-bye it's time to cry

좋은 시절은 이별을 고하는군요,울어야 하겠지만

But I will not weep nor make a scene

난 눈물도 흘리지 않고 법석을 떨지도 않겠습니다.

Just say thank you life for having been

그냥 그 동안 고마웠다고

And the hardest thing under the sun above

이 세상에서 가장 힘든 일은

is to say good-bye to the ones you love

사랑하는 사람에게 안녕이라 말하는 것입니다.

No I will not weep nor make a scene

그래요 나는 눈물을 흘리지 않겠습니다.

I'm gonna say thank you life for having been

대신 그동안 고마웠어요 라고 말하겠습니다.

And the loudest cry under the sun above

이 세상에서 가장 애절한 울음은

is to silent good-bye from the ones you love

사랑하는 사람의 소리 없는 안녕입니다.

 

70,80년대 최소의 인기를 누렸던 멜라니샤프카의 더 세디스팅 70년대부터 지금까지

많은 한국 팬들에 사랑을 받고 있는데요..

멜라니샤프카는 여성 포크 싱어 송 라이터로 70년대부터 80년대 중반까지 우리나라의

많은 팬을 가지고 있으며 특히 여성들에게 인기가 많았던 팝 아티스트입니다.

 

The Saddest thing은 1973년 작품으로 미국의 인기 차트와 관계없이 국내에서 큰 인기를

끌었던 곡으로 가장 동양적이고 한국인 정서에 맞는 슬픈 곡의 대표적인 곡이라 할 수 있습니다.

Mary Hopkin-Those were the days & Alex Fox,

올드팝송 2016. 8. 23. 19:50 Posted by onlyi

매리 홉킨의 최고 히트작 Thoses were the days 우리나에서도

선풍적인 인기를 끌었던 도즈 워 데이즈(지나간 세월) 오랜시절이 흘렀음에도

불구하고 여전히 많은 사랑을 많고 있는 Those were the days 메리홉킨의 호소력 있는

가창력과 또한 듣고 있다 보면 어느새 옛생각에 빠져드는 공감대가 이뤄지게 됩니다.

 

왠지모를 서글픔과 아련한 옛생각들 곡을 한번 들으면서 추억속에 한 번 빠져보기 바랍니다.

 

 

 

 

 

매리 홉킨 유튜브캡처

 

Once upon a time there was a tavern

옛날 어느 선술집이 있었지
Where we used to raise a glass or two

우리는 거기서 늘 한 두 잔씩 하곤 했었어

Remember how we laughed away the hours

기억해보게, 얼마나 많은 시간을 웃음으로 보내고

And dreamed of all the great things we would do

우리의 꿈과 포부를 키웠왔었는지

Those were the days my friend

그때가 좋았지 나의 친구여

We thought they'd never end

우리는 그 시절이 결코 끝나지 않을거라 생각했지
We'd sing and dance forever and a day

우리는 영원히 노래하며 춤추며
We'd live the life we choose

우리가 하고싶은데로 인생을 살며

We'd fight and never lose
싸우면 결코 지는일 없이 살려고 했지

For we were young and sure to have our way.

우리는 젊고 목표가 있었으니까
La la la la...

Then the busy years went rushing by us

세월은 빠르게 우리 곁을 지나가고
We lost our starry notions on the way

우리는 지난 일을 잊게 되었지만
If by chance I'd see you in the tavern

만약에 우연히 그 선술집에서 너를 만날 수 있다면
We'd smile at one another and we'd say

우리는 서로 웃으며 지난세월을 회상하겠지

Those were the days my friend

그때가 좋았어 나의친구
We thought they'd never end

우리 그런날이 영원할 거라 생각했지
We'd sing and dance forever and a day

영원히 노래하며 춤을 출수 있을거야

We'd live the life we choose

우리가 하고싶은데로 살며
We'd fight and never lose

싸우고 그리고 승리할거야
Those were the days, oh yes those were the days

그 시절이 좋았어, 오 그래 그때가 좋았어
La la la la...

Just tonight I stood before the tavern

바로 오늘밤 그 선술집 앞에 서있지
Nothing seemed the way it used to be

옛날과는 너무나 변해 있었어
In the glass I saw a strange reflection

유리창에 비친 낯선 모습을 보았어
Was that lonely woman really me

그 고독한 여인이 정말 나였던 걸까

Those were the days my friend

그 때가 좋았지 나의 친구여
We thought they'd never end

그 때가 영원할 거라 생각했어
We'd sing and dance forever and a day

영원히 노래하고 춤출수 있을 거라고
We'd live the life we choose

우리가 선택한 삶을 살아가고
We'd fight and never lose

싸우고 승리할 거라고
Those were the days, oh yes those were the days

그때가 좋았지 오 그래 그런날들이 있었지
La la la la...

Through the door there came familiar laughter

문을 통해 익숙한 웃음소리가 들려왔어
I saw your face and heard you call my name

네 얼굴을 보았고, 알 부르는 목소리를 들었어
Oh my friend we're older but no wiser

내 친구여 우리 나이 들었지만 나아진 건 업나봐
For in our hearts the dreams are still the same

가슴 속 꿈들은 여전하니 말야

Those were the days my friend

그 때가 좋았지 친구야
We thought they'd never end

그 때가 영원할거라 생각했어
We'd sing and dance forever and a day

영원히 노래하고 춤을 출 수 있을거라고
We'd live the life we choose

우리가 선택한 삶을 살아가며
We'd fight and never lose

싸우고 승리할 거라고
Those were the days, oh yes those were the days

그때가 좋았어 그래 그런날들이 있었지
La la la la...

 

매리 홉킨은 15세 되던해 기타를 선물을 받아 독학으로 마스터하면서

클럽을 전전하며 연주활동을 시작했습니다. 그녀는 우연히도 친구의 소개로

폴 매카트니를 만난면서 새로운 인생을 시작하게 됩니다.

 

매리 홉킨스의 신선하면서도 호소력 있는 목소리의 재능을 알아차린

폴 매카트니는 애플레코드에 전속가수로 주선하면서 그 유명한

Those Were The Day를 발표하며 영국전역에 히트를 치게 되었습니다.

 

ALEX FOX-THOSE WERE THE DAYS 기타버전

 

 

알렉스 폭스의 기타버전의 THOSE WERE THE DAYS

기타의 색다른 음색이 매력을 더해줍니다

현란하고 감미로운 알렉스 폭스의 기타연주 즐겁게 감상하세요

 

유튜브 캡처-알렉스 폭스